Tokyo Disney Imagineers

I imagined a conversation like this, between two Japanese Disney employees. Japanese dialog followed by English translation.

K: 佐藤さん、おはようございます。
(Good morning, Mr. Sato.)

S: 倉骨さん、おはようございます。
(Good morning, Mr. Kurahone.)

K: ディズニー社内では名前ではなく苗字で呼び合えるので安心です。
(You can rest assured that you can call each other by your last name instead of your first name at Disney.)

S: はい、私がアメリカに旅行するときでさえ、人々は私を佐藤さんと呼んでいます。国家安全保障上の理由から、誰も私のファーストネームを知ってはいけないことを知っているからです。
(Yes, even when I travel to America, people call me Sato-san. Because I know no one should know my first name for national security reasons.)

K: この国の子どもたちが、企業に提供してもらうのではなく、自分たちで大切な思い出を作り上げたときのことを覚えていますか?
(Remember when children in this country created their own precious memories instead of having them provided by corporations?)

S: 静かにしてください、これらの部屋にはマイクがあるのは知っています。 また、ディズニー社の指導なしに人々が自分の大切な思い出を作ることを決して許されてはいけないこともご存知でしょう。
(Please be quiet, I know there are microphones in these rooms. You also know that people should never be allowed to create their own precious memories without guidance from Disney.)

K: それは私たちの給料が、私たち自身の愛すべきディズニーの知的財産に基づいて貴重な思い出を作ることに依存しているからでしょうか?
(Is it because our salaries depend on creating precious memories based on our own beloved Disney intellectual property?)

S: バカ! もちろんそれは方程式の一部です。 集団洗脳に関連する理由は他にもあります。 あなたのセキュリティ許可を持っている人は、このことをすでに知っているはずです。
(fool! Of course it’s part of the equation. There are other reasons related to mass brainwashing. The person with your security clearance should already know this.)

K: ディズニー中毒者は、テーマパークを中毒性のあるものにするために私たちが行っていることについて知っていますか? 水中の臭素の正確なレベル?
(Do Disney addicts know what we do to make theme parks addictive? Exact levels of bromine in water?)

S: 最後に、関連する質問です。 これは面白い。 彼らは臭素や香りの管理技術について YouTube ビデオを公開していますが、彼らは気にしません。
(Finally, a related question. This is funny. They put out YouTube videos about bromine and scent management techniques, but they don’t care.)

K: 今では啓発されました、ありがとう。 私たちの仕事が安定しないのではないかと心配していました。
(I am enlightened now, thank you. I was worried that our work would not be stable.)

S: あなたが倫理的な懸念を抱いているのではないかと心配していました。
(I was afraid you might have ethical concerns.)

K: ディズニー中毒者たちは自らの自由意志でこの道を選んだことが判明した。 あなたが YouTube 動画について言及したとき、私は啓発されました。
(It turns out that Disney addicts chose this path of their own free will. I was enlightened when you mentioned YouTube videos.)

S: はい、これで仕事に戻ることができます。
(Yes, now you can get back to work.)

K: はい、そうです。
(Yes, that’s so.)







One response to “Tokyo Disney Imagineers”

  1. […] as my tongue-in-cheek imaginary dialogue between two Japanese “Imagineers” working on Disney mind control (apologies for any grammatical errors in the Japanese, particularly with the pronouns, which I […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *